Guillaume Apollinaire (1880-1918)
Apollinaire VI by Matisse (1952)

Poetry on Peace

Guillaume Apollinaire (1880-1918):

Un Oiseau Chante (1915)


Edited by Peter Y. Chou
WisdomPortal.com



Un Oiseau Chante

Un oiseau chante ne sais où
C'est je crois ton âme qui veille
Parmi tous les soldats d'un sou
Et l'oiseau charme mon oreille

Écoute il chante tendrement
Je ne sais pas sur quelle branche
Et partout il va me charmant
Nuit et jour semaine et dimanche

Mais que dire de cet oiseau
Que dire des métamorphoses
De l'âme en chant dans l'arbrisseau
Du cœur en ciel du ciel en roses

L'oiseau des soldats c'est l'amour
Et mon amour c'est une fille
La rose est moins parfaite et pour
Moi seul l'oiseau bleu s'égosille

Oiseau bleu comme le cœur bleu
De mon amour au cœur céleste
Ton chant si doux répète-le
À la mitrailleuse funeste

Qui chaque à l'horizon et puis
Sont-ce les astres que l'on sème
Ainsi vont les jours et les nuits
Amour bleu comme est le cœur même

A Bird Is Singing

A bird is singing I can't tell where
He is I think your soul that waits
Among all the twopenny soldiers
And the singing bird enchants my ear

Listen to him sing tenderly
I can't tell on what branch he sits
And everywhere he bewitches me
Day and night the whole week long

But what can I tell you about the bird
Or about the metamorphosis
Of the soul to a song in the shrubbery
Of the heart to sky or of sky to roses

The bird of all soldiers is love
And my love is a girl
A rose is less perfect than she is
And to me alone does the bluebird call

Bird as blue as the blue heart
Of my love whose heart is heavenly
Warble that sweet song once more
To the deadly burst of machine-gun fire

Chattering on the horizon Say
Are those the stars someone is sowing
This is how days and nights flow by
Love as blue as the heart itself

Guillaume Apollinaire (1880-1918), "Un Oiseau Chante"
Calligrammes: Poems of Peace and War (1913-1916)
Translated by Anne Hyde Greet,
University of California Press, Berkeley, 1980, pp. 314-317

Notes: Original poem sent to Madeleine Pagès on October 17, 1915
in a longer version (9 stanzas) with variants in all but the first stanza.



| Top of Page | Contents | Resources | Art | Books | Essays | Exhibits | Music |
| Nobel Peace Prize | Philosophy | Poetry | Quotes | A-Z Portals | Home |




© Peter Y. Chou, WisdomPortal.com
P.O. Box 390707, Mountain View, CA 94039
email: peter@wisdomportal.com (3-9-2003)