Color in Dante's Purgatorio IX

Peter Y. Chou
WisdomPortal.com


Purgatorio, IX.76-78
vidi una porta, e tre gradi di sotto
per gire ad essa, di color diversi,
e un portier ch'ancor non facea motto.
I now made out a gate and, there below it,
three steps-their colors different-leading to it,
and a custodian who had not yet spoken.
Purgatorio, IX.94-96
Là ne venimmo; e lo scaglion primaio
bianco marmo era sì pulito e terso,
ch'io mi specchiai in esso qual io paio.
There we approached, and the first step was white
marble, so polished and so clear that I
was mirrored there as I appear in life.
Purgatorio, IX.97-99
Era il secondo tinto più che perso,
d'una petrina ruvida e arsiccia,
crepata per lo lungo e per traverso.
The second step, made out of crumbling rock,
rough-textured, scorched, with cracks that ran across
its length and width, was darker than deep purple.
Purgatorio, IX.100-102
Lo terzo, che di sopra s'ammassiccia,
porfido mi parea, sì fiammeggiante,
come sangue che fuor di vena spiccia.
The third, resting above more massively,
appeared to me to be of porphyry,
as flaming red as blood that spurts from veins.
Purgatorio, IX.103-105
Sovra questo tenea ambo le piante
l'angel di Dio, sedendo in su la soglia,
che mi sembiava pietra di diamante.
And on this upper step, God's angel-seated
upon the threshold, which appeared to me
to be of adamant-kept his feet planted.
Purgatorio, IX.106-108
Per li tre gradi sù di buona voglia
mi trasse il duca mio, dicendo: "Chiedi
umilemente che 'l serrame scioglia".
My guide, with much good will, had me ascend
by way of these three steps, enjoining me:
"Do ask him humbly to unbolt the gate."
Purgatorio, IX.109-111
Divoto mi gittai a' santi piedi;
misericordia chiesi e ch'el m'aprisse,
ma tre volte nel petto pria mi diedi.
I threw myself devoutly at his holy
feet, asking him to open out of mercy;
but first I beat three times upon my breast.
Purgatorio, IX.115-117
Cenere, o terra che secca si cavi,
d'un color fora col suo vestimento;
e di sotto da quel trasse due chiavi.
Ashes, or dry earth that has just been quarried,
would share one color with his robe, and from
beneath that robe he drew two keys; the one
Purgatorio, IX.118-120
L'una era d'oro e l'altra era d'argento;
pria con la bianca e poscia con la gialla
fece a la porta sì, ch'i' fu' contento.
was made of gold, the other was of silver;
first with the white, then with the yellow key,
he plied the gate so as to satisfy me.

Translated by Allen Mandelbaum

John Freccero, Dante: The Poetics of Conversion

In the 17th chapter of Luke (v. 6), Christ speaks to his disciples about faith in terms of the famous mustard seed:

        If you had faith as a mustard seed, you might say to
        this mulberry tree, 'Be thou plucked up by the root,
        and be thou planted in the sea'; and it should obey you.

The more familiar version of Christ's words about the mustard seed is the one reported by Matthew (17:20), where faith moves mountains rather than mulberries. The passage from Luke had an altogether independent history, however, thanks in part to St. Ambrose, who helped establish the exegetical tradition for the meaning of the mulberry. He identifies the tree with Satan, planted in the hearts of men, precisely because of its three-colored fruit:

        For the fruit of this tree is white when in flower, then turns red
        when formed, and black when mature (nam fructus eius primo
        albet in flore, deinde iam formatus inrutilat, maturitate nigrescit
).
        So the devil, deprived by his transgression of the white flower and
        red power of angelic nature, bristled with the black odor of sin.

Ambrose's colors identify the tree as Satan and at the same time provide Satan with a history that captures in an instant the dynamism of decay. There can be scarcely any doubt of the influence of the gloss on Dante's description of the devil.
    But an equally authoritative and contemporary exegete, St. Augustine, gave the mulberry tree a reading totally different from the one just quoted. Commenting upon the same passage, he insists that the mulberry tree represents the gospel of the cross of Christ, Evangelium crucis Christi, because of its bloody fruit, tanquam vulnera in ligno pendentia (like wounds hanging from the tree). These two glosses by Ambrose and Augustine, respectively, on the passage in Luke entered into the Glossa Ordinaria and became traditional allegorizations of the mulberry tree, to be repeated by virtually every important commentator throughout the Middle Ages and well into the Renaissance, either as alternate meanings of Christ's words, in bono and in malo, or as the tropological and allegorical meaning of the verses. Thus the mulberry tree was associated with both the devil and the cross and its three colors were therefore applied indifferently to either of the two poles in the drama of man's redemption.
    The paradox that Dante chose to represent at the center of his symbolic cosmos was already implicit in the exegetical tradition and was available to almost any literate man who could take the hint of the canto's first verse and who knew enough to approach the figure of Satan, not as spectacle, but as figure of the poem's dramatic action. Dante chose this brilliant gloss because it captured a process, a becoming, and was no mere static justaposition of "this for that". His colors do not stand for the moral abstractions which the critics have since invented. They are rather a portrail of Satan in all of his awful historicity— a synoptic view of all gradations of the process of corruption. The poet's own survey of the history of Satan serves as a device for the infernal emblem:

Inferno, XXXIV.34-36
S'el fu sì bel com'elli è ora brutto,
e contra 'l suo fattore alzò le ciglia,
ben dee da lui proceder ogne lutto.
If he was once as beautiful [white] as he is ugly
[black] now, and lifted up his brows [red] against
his Maker, well may all sorrow proceed from him.

Nowhere is Dante's teleological view of moral history more obvious and nowhere in his allegory is his distaste for the arbitrary more profound. Just as the exegetes would have recognized in Satan's symbolic colors the process of moral corruption, so the natural philosopher would have recognized in the colors themselves the process of physical decay. This becomes apparent from the poet's retouching of the infernal portrait. The right head of Satan is not white, the first stage of his history, but is waxen instead: "tra bianca e gialla." This realistic touch— it happens that the first fruit of the mulberry is indeed waxen and not white— tells us unmistakably that the irreversible process whose history is painted on Satan's frozen figure is analogous to the physical process of decay that begins from the moment of birth. The colors stand for moral process rather than moral abstractions for the simple reason that the colors themselves are not arbitrarily chosen but are the colors of process in the natural world. The shift to off-white indicates unmistakably that the history which we read in retrospect ended in blackness, the end of the medieval spectrum.
    According to some medieval theories of color, changes in heat or humidity are materially responsible for changes in color, while light is merely the occasion that makes the colors perceptible. Black is usually associated with coldness and white with heat. When they operate together "normally," on material that is disposed "normally" (mediocriter) the resultant color is red. Bartholomeus Anglicus says precisely this in his authoritative De rerum proprietatibus: "black and white, in equal proportiions, come together to form a medial color, and thus the color will be equidistant between the extremes, like red." When white is withdrawn from a mixture of whatever color, by a removal of heat, it tends to be replaced by black. The first stage of its fading is toward either the colors glaucus and flavus, in the case of plants which change color in the fall, or the color pallidus in the cas of man. Thus the color "tra bianco e giallo" is the moment of the blackening process, the first perceptible indication of the deprivation of light and warmth. The pictorial history of Satan which Dante presents to us begins from the moment of decay, when that angelic creature "per non aspettar lume / caddle acerbo" (through not awaiting light, fell unripe).
    The analogy between physical and spiritual processes, such as we have described in the figure of Satan, was neither a poetic parallelism nor Dante's original idea. Scholastics of the 13th century saw all change, whether physical or spiritual, in terms of metaphysical principles. In their search to give the theology of grace a basis in natural philosophy, they turned to the teachings of Aristotle for a rationalization of the process of justification. Sanctifying grace was interpreted as an accidental form of the soul; justification was therefore a real change, a generation of a new form— generatio ad formam. Charles Singleton has shown the relevance of the Aristotlian philosophy of becoming, generatio et corruptio, to Dante's drama of justification, the Purgatorio. We need only review some of the principles established by Singleton's essay in order to show the dramatic link between the retrospective panorama of Satan's history, as reflected in his three colors, and the change that the pilgrim is about to undergo. Using the pictorial language of the portrait, it may be said that in the tropological sense the pilgrim is about to move away from the blackness of sin, corresponding to Egypt in the figure of exodus (Inferno XXXIV, 44-45) (such as those who came from whence the Nile descends), toward the red of grace, before his final ascent to the light... Dante used in concrete detail, the change from one form to another requires first a mutation from black to non-black, corruptio of the old, and then a mutation from non-white to white, generation of the new. The zero point is neither black or white: "Io non mori', e non rimasi vivo" (Inferno XXXIV.25)
    The pilgrim is approaching the central point where descent meets ascent and death meets Resurrection. Singleton has demonstrated that the continuous movement of the pilgrim from sin to justification is a motus ad formam. We need only add that such a movement implies two mutations: the leaving behind of sin, terminus a quo, and the movement to grace, terminus ad quem. Satan is the zero point where corruption meets generation, which is to say, the pilgrim's regeneration. The colors of Satan's retrospective portrait recapitulates the history of the fall from a pristine whiteness. In order to see the reverse history in the making, an as yet incomplete counterpart of the infernal process, one need only read as far as the gates of purgatory. The three steps leading to the angel of God in the ninth canto of the Purgatorio (vv. 95-103) are, in order, white, black and red. The first is of pristine whiteness, the second is perso, the color of hell itself (cf. Inferno V.89), while the last is porphyry, "come sangue che fuor di vena spiccia." (Purgatorio IX.102) (as blood that spurts from a vein). We know by this time whose blood was shed so that man could take the final step of regeneration. We know too that when that step is completed it will be white.

John Freccero, Dante: The Poetics of Conversion
Edited by Rachel Jacoff, Harvard University Press,
Cambridge, MA, 1986, pp. 170-174

Color Symbolism In Buddhist Art
Color Symbolism in Buddhist Traditions
Buddhist Flag Color Symbolism

     — Peter Y. Chou
         Mountain View, 2-13-2008


These notes were inspired by Elaine Scarry's seminar
"Imagining Colors" at Stanford on February 13, 2008



| Top of Page | Color Survey | Imagining Color | Color in Literature |
| Bragdon Orange | Orange Color | Color Notes 1993 | Stanford Books | A-Z Portals | Home |




© Peter Y. Chou, WisdomPortal.com
P.O. Box 390707, Mountain View, CA 94039
email: (2-16-2008)