Allen Mandelbaum's translation (1980)
1.23 |
I' mi volsi a man destra, e puosi mente a l'altro polo, e vidi quattro stelle non viste mai fuor ch'a la prima gente. |
Then I turned to the right, setting my mind upon the other pole, and saw four stars not seen before except by the first people. |
6.100 |
giusto giudicio da le stelle caggia sovra 'l tuo sangue, e sia novo e aperto, tal che 'l tuo successor temenza n'aggia! |
upon your blood may the just judgment of the stars descend with signs so strange and plain that your successor has to feel its terror! |
8.86 |
Li occhi miei ghiotti andavan pur al cielo, pur là dove le stelle son più tarde, sì come rota più presso a lo stelo. |
My avid eyes were steadfast, staring at that portion of the sky where stars are slower, even as spokes when they approach the axle. |
8.91 |
Ond'elli a me: "Le quattro chiare stelle che vedevi staman, son di là basse, e queste son salite ov'eran quelle." |
Then he to me: "The four bright stars you saw this morning now are low, beyond the pole, and where those four stars were, these three now are." |
12.90 |
A noi venìa la creatura bella, biancovestito e ne la faccia quale par tremolando mattutina stella. |
That handsome creature came toward us; his clothes were white, and in his aspect he seemed like the trembling star that rises in the morning. |
17.72 |
Già eran sovra noi tanto levati li ultimi raggi che la notte segue, che le stelle apparivan da più lati. |
Above us now the final rays before; the fall of night were raised to such a height that we could see the stars on every side. |
18.77 |
La luna, quasi a mezza notte tarda, facea le stelle a noi parer più rade, fatta com'un secchion che tuttor arda; |
The moon, with midnight now behind us, made the stars seem scarcer to us; it was shaped just like a copper basin, gleaming, new; |
27.89 |
Poco parer potea lì del di fori; ma, per quel poco, vedea io le stelle di lor solere e più chiare e maggiori. |
From there, one saw but little of the sky, but in that little, I could see the stars brighter and larger than they usually are. |
30.111 |
Non pur per ovra de le rote magne, che drizzan ciascun seme ad alcun fine secondo che le stelle son compagne, |
Not only through the work of the great spheres which guide each seed to a determined end, depending on what stars are its companions |
31.106 |
"Noi siam qui ninfe e nel ciel siamo stelle: pria che Beatrice discendesse al mondo, fummo ordinate a lei per sue ancelle. |
"Here we are nymphs; in heaven, stars; before she had descended to the world, we were assigned, as her handmaids, to Beatrice; |
32.57 |
turgide fansi, e poi si rinovella di suo color ciascuna, pria che 'l sole giunga li suoi corsier sotto altra stella; |
with buds each plant renews its coloring before the sun has yoked its steeds beneath another constellation: so the tree, |
33.41 |
ch'io veggio certamente, e però il narro, a darne tempo già stelle propinque, secure d'ogn'intoppo e d'ogni sbarro, |
without an heir; for I can plainly see, and thus I tell it: stars already close at hand, which can't be blocked or checked, will bring |
33.145 |
Io ritornai da la santissima onda rifatto sì come piante novelle rinnovellate di novella fronda, puro e disposto a salire alle stelle. |
From that most holy wave I now returned to Beatrice; remade, as new trees are renewed when they bring forth new boughs, I was pure and prepared to climb unto the stars. |
| Top of Page
| Stars-Inferno
| Stars-Purgatorio
| Stars-Paradiso
| Stars-Commedia |
| Dante's 55
| Dante-Wisdom
| Dante Resources
| Numbers
| Number 55 |
| A-Z Portals
| References
| Enlightenment
| Romance
| Sages Directory
| Home |
© Peter Y. Chou, WisdomPortal.com P.O. Box 390707, Mountain View, CA 94039 email: peter@wisdomportal.com (5-16-2001) |
![]() |